And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of the land and the western ones, which We had blessed. And the good word [i.e., decree] of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because of what they had patiently endured. And We destroyed [all] that Pharaoh and his people were producing and what they had been building.
Sahih International
وَأَوْرَثْنَا
wa-awrathnā
And We made inheritors
Word breakdown
وَ
Harf · Conjunctionand
أَوْرَثْ
Fi'l · VerbAnd We made inheritors
to inherit, cause to inherit, inheritance
35× in the Quran · Occasional
نَا
Ism · Personal pronounus/our
Grammar rules
وَأَوْرَثْنَا (And We made inheritors) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Lesson 8 · Verbs — Past & Presentوَأَوْرَثْنَا (And We made inheritors) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Lesson 12 · Verb Families II–IVوَأَوْرَثْنَا (And We made inheritors) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.
Lesson 4 · Particles