Hafiz soon
Al-A'raf · 7:138

And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They [the Children of Israel] said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.

Sahih International

Word 1 of 23

وَجَـٰوَزْنَا

wajāwaznā

And We led across

Word breakdown

وَ

Harf · Conjunction

and

جَٰوَزْ

Fi'l · Verb

And We led across

Rootجوزjwz

to pass a certain boundary, to cross

5× in the Quran · Rare

LemmaجَاوَزَVerb (form III) - to cross, to pass beyond

نَا

Ism · Personal pronoun

us/our

Grammar rules

Past tense verb

وَجَـٰوَزْنَا (And We led across) is a past tense verb — the action already happened and is complete.

We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.

Lesson 8 · Verbs — Past & Present
Verb form III — mutual action

وَجَـٰوَزْنَا (And We led across) uses form III (فَاعَلَ) — it describes doing something with or to each other.

The action involves two parties.

Lesson 12 · Verb Families II–IV
Conjunction وَ (and)

وَجَـٰوَزْنَا (And We led across) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".

We add "and" to connect this to what came before.

Lesson 4 · Particles