And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They [the Children of Israel] said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.
Sahih International
وَجَـٰوَزْنَا
wajāwaznā
And We led across
Word breakdown
وَ
Harf · Conjunctionand
جَٰوَزْ
Fi'l · VerbAnd We led across
to pass a certain boundary, to cross
5× in the Quran · Rare
نَا
Ism · Personal pronounus/our
Grammar rules
وَجَـٰوَزْنَا (And We led across) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Lesson 8 · Verbs — Past & Presentوَجَـٰوَزْنَا (And We led across) uses form III (فَاعَلَ) — it describes doing something with or to each other.
The action involves two parties.
Lesson 12 · Verb Families II–IVوَجَـٰوَزْنَا (And We led across) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.
Lesson 4 · Particles