Al-Haqqah
69:45

Al-Haqqah · Ayah 45

1/3

Translation

Certainly We (would) have seized

Word Breakdown

لَأَخَذْنَا

Certainly We (would) have seized

Word Breakdown

لَHarf · Emphatic particle

Emphasis particle: adds emphasis or certainty

indeed

أَخَذْFi'l · Verb
1st personPluralPast
Rootاخذ
Very common

to take, seize, grasp; to punish, hold accountable

Lemmaأَخَذَ

Verb (form I) - to take, to seize

نَاIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (1st person plural)

us/our

1st personPlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
لَأَخَذْنَا (Certainly We (would) have seized) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Emphatic لَ (indeed)
لَأَخَذْنَا (Certainly We (would) have seized) starts with لَ for emphasis — it's like saying "indeed!" or "certainly!".
We add "indeed" or "certainly" to show the emphasis.

Sahih International

We would have seized him by the right hand;

1/3