Al-Ma'idah
5:48

Al-Ma'idah · Ayah 48

1/51

Translation

And We revealed

Word Breakdown

وَأَنزَلْنَآ

And We revealed

Word Breakdown

وَHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

أَنزَلْFi'l · Verb
1st personPluralPastForm ((IV))
Rootنزل
Very common

to come down, descend, send down, reveal

Lemmaأَنزَلَ

Verb (form IV) - to send down, to reveal

نَآIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (1st person plural)

us/our

1st personPlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
وَأَنزَلْنَآ (And We revealed) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form IV — causative
وَأَنزَلْنَآ (And We revealed) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Conjunction وَ (and)
وَأَنزَلْنَآ (And We revealed) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

And We have revealed to you, [O Muḥammad], the Book [i.e., the Qur’ān] in truth, confirming that which preceded it of the Scripture and as a criterion over it. So judge between them by what Allāh has revealed and do not follow their inclinations away from what has come to you of the truth. To each of you We prescribed a law and a method. Had Allāh willed, He would have made you one nation [united in religion], but [He intended] to test you in what He has given you; so race to [all that is] good. To Allāh is your return all together, and He will [then] inform you concerning that over which you used to differ.

1/51