And We gave understanding of it [i.e., the case] to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that].
Sahih International
فَفَهَّمْنَـٰهَا
fafahhamnāhā
And We gave understanding of it
Word breakdown
ف
Harf · Conjunctionand then
فهمْ
Fi'l · VerbAnd We gave understanding of it
to give understanding, make understand
1× in the Quran · Rare
ن
Ism · Personal pronounus/our
ها
Ism · Personal pronounher/it
Grammar rules
فَفَهَّمْنَـٰهَا (And We gave understanding of it) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Lesson 8 · Verbs — Past & Presentفَفَهَّمْنَـٰهَا (And We gave understanding of it) uses form II (فَعَّلَ) — the middle letter is doubled, which makes the meaning stronger or causative.
The meaning is more intense than the basic form, or means "to make someone do [action]".
Lesson 12 · Verb Families II–IVفَفَهَّمْنَـٰهَا (And We gave understanding of it) starts with فَ, which means "and then" or "so" — it shows sequence or consequence.
We add "and then" or "so" to show the order of events.
Lesson 4 · Particles