Hafiz soon
Al-Baqarah · 2:10

In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

Sahih International

Grammar, phrase by phrase

فِى قُلُوبِهِم

(In their hearts)

Root قلبheart; to turn, overturn, return · 168 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

فِىword 1

Particle · حرفA particle is a small helper word with no meaning standing alone; it takes no ending and does not name or act. فِى is such a helper word here. L1 · R8

Preposition · حرف جرA preposition is a little helper word that relates one thing to another and pulls the noun after it into the genitive ending. فِى means 'in', locating the disease: 'in their hearts'. L4 · R1

قُلُوبِهِمword 2

Noun · اسمA noun is a word that names a person, place, thing, or idea. قُلُوب names things — 'hearts' — from the root قلب, the heart and its turning. L1 · R6

Feminine Noun · اسم مؤنثA feminine noun is a naming word Arabic treats as grammatically 'she'. قُلُوب shows no visible feminine mark such as a ة, yet Arabic treats it as feminine — one of the words simply known to be so. L2 · R2

Plural Noun · جمعA plural noun refers to three or more, made by reshaping the word from the inside — a 'broken' plural. قُلُوب is the broken plural of قَلْب 'heart', reshaped from within to mean 'hearts'. L2 · R6

Genitive · مجرورThe genitive is the ending a naming word takes after a preposition, shown by a kasrah ـِ — a small slanted stroke below the letter. Because قُلُوب stands right after the preposition فِى 'in', it carries that kasrah ـِ: فِى قُلُوبِهِم. L2 · R12

Attached Pronoun · ضمير متصلAn attached pronoun is a mini-word for 'their' glued onto the end of another word. The ending هِم on قُلُوبِهِم is such a suffix, meaning 'their', so the word reads 'their hearts'. L3 · R7

Possessive (Idafa) · مضاف إليهA possessive chain joins two words into an 'of' phrase, and the second, the owner, takes the genitive. Here the attached هِم 'their' fills that owner slot on قُلُوب 'hearts' — 'the hearts of them', that is, 'their hearts'. L5 · R5

مَّرَضٌۭ

(…is disease,)

Root مرضsickness, to be ill, disease · 24 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

مَّرَضٌۭword 3

Noun · اسمA noun is a word that names a person, place, thing, or idea. مَّرَض names a thing — 'a disease, sickness' — from the root مرض, to be ill. L1 · R6

Masculine Noun · اسم مذكرArabic treats every naming word as grammatically 'he' or 'she'. مَّرَض carries no feminine marker such as a ة at its end, so it falls to the default and is treated as 'he': a masculine noun. L2 · R3

Indefinite Noun · نكرةAn indefinite noun means 'a' something — no particular one — and usually shows this with the doubled end-mark tanwīn. مَّرَضٌ carries the tanwīn ـٌ, the double ḍammah that adds an 'un' sound at the end, so it means 'a disease'. L2 · R8

Nominative · مرفوعThe nominative is the ending a naming word takes when it is the main topic, and its indefinite form is the tanwīn ḍammah ـٌ. مَّرَضٌ ends in that ـٌ, marking it as the topic — the disease that is 'in their hearts'. L2 · R10

Subject (Mubtada') · مبتدأThe subject is the noun the sentence talks about — its topic — and it stands in the nominative, the 'topic form' usually shown by a ḍammah ـُ, a small curl written above the final letter, doubled to the tanwīn ـٌ when the word is indefinite. Here 'in their hearts' comes first and مَّرَضٌ 'a disease' is the topic that follows — 'in their hearts is a disease' — carrying its nominative ـٌ. L6 · R2

Significance — from the tafsir

The disease in their hearts is doubt — a disease in the religion, not a physical illness; they are the hypocrites, and the disease is the doubt they brought to Islam.

Ibn Kathir (abridged), on 2:10

So far: In their hearts is disease,

فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ

(…so Allāh has increased them)

Root زيدto increase, to add · 61 times in the Quran

Root الهgod · 2,851 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

فَزَادَهُمُword 4

Resumptive Particle · حرف استئنافA resumptive فَ begins a fresh statement rather than a plain 'and then'. Here it opens the next stroke — that Allah increased their disease — after naming the disease itself. L14 · R1

Verb · فعلA verb is a word for an action tied to a time. زَادَ names an action — increasing, adding — from the root زيد, to increase and add. L1 · R7

Past Tense Verb · فعل ماضٍA past tense verb describes an action already completed; its plain base, with no suffix, is 'he' did it. زَادَ is that bare base: 'he increased', that is, Allah increased. L8 · R1

Weak Verb · فعل معتلA weak verb has a و or ي among its root letters that can turn into a long 'ā' sound. From the root زيد, the middle ي softens into the long ā of زَادَ, hiding the root letter. L24 · R4

Attached Pronoun · ضمير متصلAn attached pronoun is a mini-word glued onto another word. The ending هُمُ on فَزَادَهُمُ is such a suffix, standing for 'them' — the ones whose disease was increased. L3 · R7

Direct Object · مفعول بهThe direct object is the one the action lands on, so it stands in the accusative — the 'landed-on form', usually shown by a fathah ـَ, a small slanted stroke above the final letter. The suffix هُمُ 'them' is that object here — 'Allah increased them' (in disease); on this attached pronoun the shape is fixed, so no fathah appears, but the role it fills is the accusative one. L9 · R9

ٱللَّهُword 5

Noun · اسمA noun names a person, place, thing, or idea — including proper names. ٱللَّهُ is the proper name of Allah, the One who does the increasing. L1 · R6

Nominative · مرفوعThe nominative is the ending a naming word takes when it is the one doing the action, shown by a ḍammah ـُ — a small curl above the final letter. ٱللَّهُ ends in that ḍammah ـُ, marking it as the doer of the increasing. L2 · R10

Doer (Fa'il) · فاعلThe doer is the one performing the action in a verb-first sentence, in the nominative ending. The verb زَادَ 'increased' came first; ٱللَّهُ is the one who does it — 'Allah has increased'. L9 · R2

مَرَضًۭا ۖ

(…in disease;)

Root مرضsickness, to be ill, disease · 24 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

مَرَضًۭا ۖword 6

Noun · اسمA noun is a word that names a person, place, thing, or idea. مَرَض names a thing — 'disease, sickness' — from the root مرض, to be ill. L1 · R6

Masculine Noun · اسم مذكرArabic treats every naming word as grammatically 'he' or 'she'. مَرَض carries no feminine marker such as a ة at its end, so it falls to the default and is treated as 'he': a masculine noun. L2 · R3

Indefinite Noun · نكرةAn indefinite noun means 'a' or 'some' something — no particular one — and usually shows this with the doubled end-mark tanwīn. مَرَضًا carries the tanwīn ـً, the double fathah that adds an 'an' sound at the end. L2 · R8

Accusative · منصوبThe accusative is the ending a naming word takes when the action lands on it, marked by a fathah ـَ, doubled to the tanwīn ـً when indefinite. مَرَضًا carries that tanwīn ـً, as the thing added by the increasing: Allah increased them 'in disease'. L2 · R11

Direct Object · مفعول بهThe direct object is the thing the action lands on, so it stands in the accusative — the 'landed-on form', usually shown by a fathah ـَ, a small slanted stroke above the final letter, doubled to the tanwīn ـً when the word is indefinite. مَرَضًا is what the increasing adds — the disease itself — carrying the tanwīn fathah ـً of that role. L9 · R3

Significance — from the tafsir

'Allah increased their disease' also means doubt — He increased them in shameful behavior, evil added to their evil and deviation to their deviation, a punishment fitting the sin.

Ibn Kathir (abridged), on 2:10

So far: In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease;

وَلَهُمْ

(…and for them)

Grammar — lesson evidence

وَلَهُمْword 7

Resumptive Particle · حرف استئنافA resumptive وَ begins a fresh statement rather than adding a plain item. Here it opens a new statement — about the punishment awaiting them. L14 · R1

Preposition · حرف جرA preposition is a little helper word that relates one thing to another. The prefix لَ means 'for'; joined to هُمْ 'them' it gives 'for them' — the ones for whom the punishment is set. L4 · R2

Detached Pronoun · ضمير منفصلA detached pronoun is a standalone word for 'they', 'you', 'I', and the like. هُمْ is 'them' here, joined after the preposition لَ to say 'for them'. L3 · R2

عَذَابٌ أَلِيمٌۢ

(…is a painful punishment)

Root عذبto punish, torture; punishment, torment · 373 times in the Quran

Root المpain, anguish, to hurt · 75 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

عَذَابٌword 8

Noun · اسمA noun is a word that names a person, place, thing, or idea. عَذَاب names a thing — 'punishment, torment' — from the root عذب, to punish and torment. L1 · R6

Masculine Noun · اسم مذكرArabic treats every naming word as grammatically 'he' or 'she'. عَذَاب carries no feminine marker such as a ة at its end, so it falls to the default and is treated as 'he': a masculine noun. L2 · R3

Indefinite Noun · نكرةAn indefinite noun means 'a' something — no particular one — shown by the doubled end-mark tanwīn. عَذَابٌ carries the tanwīn ـٌ, the double ḍammah that adds an 'un' sound at the end, so it means 'a punishment'. L2 · R8

Nominative · مرفوعThe nominative is the ending a naming word takes when it is the main topic, in its indefinite form the tanwīn ḍammah ـٌ. عَذَابٌ ends in that ـٌ, marking it as the topic — the punishment that is 'for them'. L2 · R10

Subject (Mubtada') · مبتدأThe subject is the noun the sentence talks about — its topic — and it stands in the nominative, the 'topic form' usually shown by a ḍammah ـُ, a small curl written above the final letter, doubled to the tanwīn ـٌ when the word is indefinite. Here 'for them' comes first and عَذَابٌ 'a punishment' is the topic that follows — 'for them is a punishment' — carrying its nominative ـٌ. L6 · R2

أَلِيمٌۢword 9

Noun · اسمA noun here is a describing word — Arabic counts describing words among its naming words. أَلِيم means 'painful', from the root الم, pain and anguish. L1 · R6

Indefinite Noun · نكرةAn indefinite noun is general, not a particular one, shown by the doubled end-mark tanwīn. أَلِيمٌ carries the tanwīn ـٌ, matching the indefinite word it describes: 'a painful punishment'. L2 · R8

Nominative · مرفوعThe nominative is shown by a ḍammah, in its doubled indefinite form the tanwīn ـٌ. أَلِيمٌ ends in that ـٌ, copying the ending of عَذَابٌ, the word it describes. L2 · R10

Adjective · صفةAn adjective is a describing word that comes after its noun and matches it in gender, number, ending, and 'the'-ness. أَلِيمٌ follows عَذَابٌ and matches it — both masculine, both indefinite with the tanwīn ـٌ — describing the punishment as painful. L7 · R1

بِمَا

(…because)

Grammar — lesson evidence

بِمَاword 10

Preposition · حرف جرA preposition is a little helper word that relates one thing to another and pulls the noun after it into the genitive — the after-a-preposition ending, usually shown by a kasrah ـِ, a small slanted stroke below the final letter. The prefix بِ means 'by' or 'because of', tying the punishment to its cause: 'because they used to lie'. L4 · R1

Relative Pronoun · اسم موصولA relative pronoun hooks a describing sentence onto its meaning. مَا means 'what' — here 'because of what they used to do' — and the sentence after it names that: their lying. L5 · R13

كَانُوا۟

(…they used to)

Root كونto be, exist, happen · 1,390 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

كَانُوا۟word 11

Verb · فعلA verb is a word for an action tied to a time. كَانُ names being — 'used to be, kept on' — from the root كون, to be and exist. L1 · R7

Past Tense Verb · فعل ماضٍA past tense verb shows who did the action by an ending on the base. With وا۟ 'they' added, كَانُوا۟ means 'they were / they used to' — pointing to a settled, habitual past. L8 · R2

Weak Verb · فعل معتلA weak verb has a و or ي among its root letters that can turn into a long 'ā' sound or vanish. From the root كون, the middle و surfaces as the long ā of كَانُوا۟, hiding the root letter. L24 · R4

Kāna Verb · كان وأخواتهاكَانَ is an incomplete verb: it needs both a topic and a comment to finish its meaning, and it keeps that topic in the nominative — the 'topic form', usually shown by a ḍammah ـُ, a small curl above the final letter. Its topic here is the وا۟ 'they' — a pronoun keeps one fixed shape, so no ḍammah appears, but the role it fills is the nominative one — and the comment is the verb that follows: 'they used to lie'. L18 · R1

Attached Pronoun · ضمير متصلAn attached pronoun is a mini-word glued onto another word. The وا۟ ending on كَانُوا۟ is such a suffix, standing for 'they' — the topic of كَانَ, kept in the nominative, the 'topic form' usually shown by a ḍammah ـُ, a small curl above the final letter; the pronoun itself keeps one fixed shape, so no ḍammah appears, but the role it fills is the nominative one. L3 · R6

يَكْذِبُونَ

(…lie.)

Root كذبto deny, reject; to lie, falsehood · 282 times in the Quran

Grammar — lesson evidence

يَكْذِبُونَword 12

Verb · فعلA verb is a word for an action tied to a time. يَكْذِبُونَ names an action — lying — from the root كذب, to lie and deny. L1 · R7

Present Tense Verb · فعل مضارعA present tense verb describes ongoing action and opens with one of the four prefixes أ ن ي ت. يَكْذِبُونَ opens with يَ; paired with كَانُوا۟ before it, it gives a habitual past: 'they used to lie'. L8 · R3

The Five Verbs · الأفعال الخمسةThe Five Verbs are the five present shapes ending in نَ, one being يَفْعَلُونَ 'they do'. يَكْذِبُونَ has that ونَ ending marking 'they', and its kept نَ shows it stands in its plain, ordinary mood. L10 · R10

Attached Pronoun · ضمير متصلAn attached pronoun is a mini-word glued onto another word. The ونَ ending on يَكْذِبُونَ is such a suffix, standing for 'they' — the ones who lie. L3 · R6

Doer (Fa'il) · فاعلThe doer is the one performing the action, so it stands in the nominative — the 'subject form', usually shown by a ḍammah ـُ, a small curl written above the final letter. The ونَ ending on يَكْذِبُونَ is that doer, 'they' — the ones who used to lie; on this attached pronoun the shape is fixed, so no ḍammah appears, but the role it fills is the nominative one. L9 · R4

Significance — from the tafsir

The hypocrites have two marks: they lie, and they deny the Unseen. This punishment is because they used to tell lies.

Ibn Kathir (abridged), on 2:10

So far: In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.