Hafiz soon
At-Tur · 52:22

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

Sahih International

Word 1 of 5

وَأَمْدَدْنَـٰهُم

wa-amdadnāhum

And We will provide them

Word breakdown

و

Harf · Conjunction

and

أمْددْ

Fi'l · Verb

And We will provide them

Rootمددmdd

to extend, stretch, supply, aid, reinforce

32× in the Quran · Occasional

LemmaأَمَدَّVerb (form IV) - to reinforce, to extend, to provide, to aid

ن

Ism · Personal pronoun

us/our

هُم

Ism · Personal pronoun

them/their

Grammar rules

Past tense verb

وَأَمْدَدْنَـٰهُم (And We will provide them) is a past tense verb — the action already happened and is complete.

We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.

Lesson 8 · Verbs — Past & Present
Verb form IV — causative

وَأَمْدَدْنَـٰهُم (And We will provide them) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").

We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".

Lesson 12 · Verb Families II–IV
Conjunction وَ (and)

وَأَمْدَدْنَـٰهُم (And We will provide them) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".

We add "and" to connect this to what came before.

Lesson 4 · Particles