An-Nisa
4:68

An-Nisa · Ayah 68

1/3

Translation

And We would have guided them

Word Breakdown

وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ

And We would have guided them

Word Breakdown

وَHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

لَHarf · Emphatic particle

Emphasis particle: adds emphasis or certainty

indeed

هَدَيْFi'l · Verb
1st personPluralPast
Rootهدي
Very common

to guide, show the right path

Lemmaهَدَى

Verb (form I) - to guide

نَٰIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (1st person plural)

us/our

1st personPlural
هُمْIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (3rd person masculine plural)

them/their

3rd personMasculinePlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ (And We would have guided them) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Conjunction وَ (and)
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ (And We would have guided them) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.
Emphatic لَ (indeed)
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ (And We would have guided them) starts with لَ for emphasis — it's like saying "indeed!" or "certainly!".
We add "indeed" or "certainly" to show the emphasis.

Sahih International

And We would have guided them to a straight path.

1/3