Hafiz soon
An-Nisa · 4:11

Allāh instructs you concerning your children [i.e., their portions of inheritance]: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [and/or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allāh. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.

Sahih International

Word 1 of 71

يُوصِيكُمُ

yūṣīkumu

Instructs you

Word breakdown

يُوصِي

Fi'l · Verb

Instructs you

RootوصيwSy

to enjoin, to charge, to bequeath

32× in the Quran · Occasional

LemmaأَوْصَٰVerb (form IV) - to make, to instruct, to enjoin

كُمُ

Ism · Personal pronoun

you all/your

Grammar rules

Verb form IV — causative

يُوصِيكُمُ (Instructs you) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").

We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".

Lesson 12 · Verb Families II–IV