Az-Zumar
39:73

Az-Zumar · Ayah 73

1/20

Translation

And (will) be driven

Word Breakdown

وَسِيقَ

And (will) be driven

Word Breakdown

وHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

سيقFi'l · Verb
3rd personMasculineSingularPastPassive
Rootسوق
Uncommon

to drive or impel, leg/shin, market

Lemmaسِيقَ

Verb (form I) - to drive

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
وَسِيقَ (And (will) be driven) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Passive voice
وَسِيقَ (And (will) be driven) is passive — the action is happening to someone, but who is doing it is not mentioned.
We translate it as "is/was [done]" — e.g. "was created", "is known".
Conjunction وَ (and)
وَسِيقَ (And (will) be driven) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].

1/20