Ali 'Imran
3:49

Ali 'Imran · Ayah 49

1/45

Translation

And (make him) a Messenger

Word Breakdown

وَرَسُولًا

And (make him) a Messenger

Word Breakdown

وَHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

رَسُولًاIsm · Noun
AccusativeIndefiniteMasculine
Rootرسل
Very common

to send, messenger

Lemmaرَسُول

Noun

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Indefinite noun
وَرَسُولًا (And (make him) a Messenger) has no ال and takes tanwīn (the "n" sound at the end), so it means "a" or "some" — not a specific one.
We translate it as "a/an" or leave it general.
Conjunction وَ (and)
وَرَسُولًا (And (make him) a Messenger) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allāh. And I cure the blind [from birth] and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allāh. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

1/45