And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.
Sahih International
وَأَتْبَعْنَـٰهُمْ
wa-atbaʿnāhum
And We caused to follow them
Word breakdown
و
Harf · Conjunctionand
أتْبعْ
Fi'l · VerbAnd We caused to follow them
to follow
172× in the Quran · Common
ن
Ism · Personal pronounus/our
هُمْ
Ism · Personal pronounthem/their
Grammar rules
وَأَتْبَعْنَـٰهُمْ (And We caused to follow them) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Lesson 8 · Verbs — Past & Presentوَأَتْبَعْنَـٰهُمْ (And We caused to follow them) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Lesson 12 · Verb Families II–IVوَأَتْبَعْنَـٰهُمْ (And We caused to follow them) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.
Lesson 4 · Particles