Hafiz soon
Ash-Shu'ara · 26:139
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Sahih International
Word 1 of 10
فَكَذَّبُوهُ
fakadhabūhu
So they denied him
Word breakdown
ف
Harf · Resumption particlethen
كذبُ
Fi'l · VerbSo they denied him
Rootكذبk*b
to deny, reject; to lie, falsehood
282× in the Quran · Common
LemmaكَذَّبَVerb (form II) - to deny, to reject
و
Ism · Personal pronounthem/their
هُ
Ism · Personal pronounhim/his/it
Grammar rules
Past tense verb
فَكَذَّبُوهُ (So they denied him) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Lesson 8 · Verbs — Past & PresentVerb form II — intensified
فَكَذَّبُوهُ (So they denied him) uses form II (فَعَّلَ) — the middle letter is doubled, which makes the meaning stronger or causative.
The meaning is more intense than the basic form, or means "to make someone do [action]".
Lesson 12 · Verb Families II–IV