Hafiz soon
Al-Anbya · 21:64

So they returned to [blaming] themselves and said [to each other], "Indeed, you are the wrongdoers."

Sahih International

Word 1 of 7

فَرَجَعُوٓا۟

farajaʿū

So they returned

Word breakdown

ف

Harf · Resumption particle

then

رجعُ

Fi'l · Verb

So they returned

RootرجعrjE

to return, bring back, turn back

104× in the Quran · Common

LemmaرَجَعَVerb (form I) - to return

وا

Ism · Personal pronoun

them/their

Grammar rules

Past tense verb

فَرَجَعُوٓا۟ (So they returned) is a past tense verb — the action already happened and is complete.

We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.

Lesson 8 · Verbs — Past & Present