Hafiz soon
Maryam · 19:48

And I will leave you and those you invoke other than Allāh and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy [i.e., disappointed]."

Sahih International

Word 1 of 14

وَأَعْتَزِلُكُمْ

wa-aʿtazilukum

And I will leave you

Word breakdown

و

Harf · Conjunction

and

أعْتزلُ

Fi'l · Verb

And I will leave you

RootعزلEzl

to withdraw, renounce, separate oneself, remove from

10× in the Quran · Rare

LemmaٱعْتَزَلَVerb (form VIII) - to withdraw, to leave, to keep away

كُمْ

Ism · Personal pronoun

you all/your

Grammar rules

Verb form VIII — reflexive

وَأَعْتَزِلُكُمْ (And I will leave you) uses form VIII (إِفْتَعَلَ) — it means doing the action for yourself or by yourself.

We translate it as "to [verb] for oneself".

Lesson 13 · Verb Families V–X
Conjunction وَ (and)

وَأَعْتَزِلُكُمْ (And I will leave you) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".

We add "and" to connect this to what came before.

Lesson 4 · Particles