Yunus
10:90

Yunus · Ayah 90

1/27

Translation

And We took across

Word Breakdown

۞ وَجَـٰوَزْنَا

And We took across

Word Breakdown

وHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

جوزْFi'l · Verb
1st personPluralPastForm ((III))
Rootجوز
Uncommon

to pass a certain boundary, to cross

Lemmaجَاوَزَ

Verb (form III) - to cross, to pass beyond

ناIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (1st person plural)

us/our

1st personPlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
۞ وَجَـٰوَزْنَا (And We took across) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form III — mutual action
۞ وَجَـٰوَزْنَا (And We took across) uses form III (فَاعَلَ) — it describes doing something with or to each other.
The action involves two parties.
Conjunction وَ (and)
۞ وَجَـٰوَزْنَا (And We took across) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."

1/27