Al-A'raf
7:6

Al-A'raf · Ayah 6

1/6

Translation

Then surely We will question

Word Breakdown

فَلَنَسْـَٔلَنَّ

Then surely We will question

Word Breakdown

فَHarf · Resumption particle

Resumptive particle: resumes or continues discourse

then

لَHarf · Emphatic particle

Emphasis particle: adds emphasis or certainty

indeed

نَسْـَٔلَFi'l · Verb
1st personPluralPresent
Rootسال
Very common

to ask, demand, question

Lemmaسَأَلَ

Verb (form I) - to ask

نَّHarf · Emphatic particle

Emphasis suffix: adds rhetorical emphasis

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Emphatic لَ (indeed)
فَلَنَسْـَٔلَنَّ (Then surely We will question) starts with لَ for emphasis — it's like saying "indeed!" or "certainly!".
We add "indeed" or "certainly" to show the emphasis.

Sahih International

Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.

1/6