Hafiz soon
Fussilat · 41:53

We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?

Sahih International

Word 1 of 19

سَنُرِيهِمْ

sanurīhim

Soon We will show them

Word breakdown

س

Harf · Future particle

will

نُري

Fi'l · Verb

Soon We will show them

RootرايrAy

to see, behold, perceive

328× in the Quran · Very common

LemmaأَرَيْVerb (form IV) - to show

همْ

Ism · Personal pronoun

them/their

Grammar rules

Verb form IV — causative

سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").

We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".

Lesson 12 · Verb Families II–IV
Future سَ (will)

سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) starts with سَ, which turns a present tense verb into future tense.

We add "will" — the action hasn't happened yet.

Lesson 10 · Commands & Future