Fussilat
41:53

Fussilat · Ayah 53

1/19

Translation

Soon We will show them

Word Breakdown

سَنُرِيهِمْ

Soon We will show them

Word Breakdown

سHarf · Future particle

Future particle: indicates future tense

will

نُريFi'l · Verb
1st personPluralPresentForm ((IV))
Rootراي
Very common

to see, behold, perceive

Lemmaأَرَيْ

Verb (form IV) - to show

همْIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (3rd person masculine plural)

them/their

3rd personMasculinePlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Verb form IV — causative
سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Future سَ (will)
سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) starts with سَ, which turns a present tense verb into future tense.
We add "will" — the action hasn't happened yet.

Sahih International

We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?

1/19