Hafiz soon
Fussilat · 41:53
We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?
Sahih International
Word 1 of 19
سَنُرِيهِمْ
sanurīhim
Soon We will show them
Word breakdown
س
Harf · Future particlewill
نُري
Fi'l · VerbSoon We will show them
RootرايrAy
to see, behold, perceive
328× in the Quran · Very common
LemmaأَرَيْVerb (form IV) - to show
همْ
Ism · Personal pronounthem/their
Grammar rules
Verb form IV — causative
سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Lesson 12 · Verb Families II–IVFuture سَ (will)
سَنُرِيهِمْ (Soon We will show them) starts with سَ, which turns a present tense verb into future tense.
We add "will" — the action hasn't happened yet.
Lesson 10 · Commands & Future