← Fussilat
41:25
Fussilat · Ayah 25
1/25
Translation
And We have destined
Word Breakdown
Click on a word or start guided reading mode (↓)
Grammar Rules
Past tense verb
۞ وَقَيَّضْنَا (And We have destined) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form II — intensified
۞ وَقَيَّضْنَا (And We have destined) uses form II (فَعَّلَ) — the middle letter is doubled, which makes the meaning stronger or causative.
The meaning is more intense than the basic form, or means "to make someone do [action]".
Conjunction وَ (and)
۞ وَقَيَّضْنَا (And We have destined) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.
Sahih International
And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.
1/25