Ali 'Imran
3:195

Ali 'Imran · Ayah 195

1/43

Translation

Then responded

Word Breakdown

فَٱسْتَجَابَ

Then responded

Word Breakdown

فَHarf · Resumption particle

Resumptive particle: resumes or continues discourse

then

ٱسْتَجَابَFi'l · Verb
3rd personMasculineSingularPastForm ((X))
Rootجوب
Common

to answer, to respond

Lemmaٱسْتَجَابَ

Verb (form X) - to answer, to respond

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
فَٱسْتَجَابَ (Then responded) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form X — seeking/requesting
فَٱسْتَجَابَ (Then responded) uses form X (إِسْتَفْعَلَ) — it means seeking or asking for the action.
We translate it as "to seek [action]" or "to ask for [action]".

Sahih International

And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward."

1/43