Al-Qasas
28:82

Al-Qasas · Ayah 82

1/26

Translation

And began

Word Breakdown

وَأَصْبَحَ

And began

Word Breakdown

وHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

أصْبحFi'l · Verb
3rd personMasculineSingularPastForm ((IV))
Rootصبح
Common

to become, morning

Lemmaأَصْبَحَ

Verb (form IV) - to become

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
وَأَصْبَحَ (And began) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form IV — causative
وَأَصْبَحَ (And began) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Conjunction وَ (and)
وَأَصْبَحَ (And began) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

And those who had wished for his position the previous day began to say, "Oh, how Allāh extends provision to whom He wills of His servants and restricts it! If not that Allāh had conferred favor on us, He would have caused it to swallow us. Oh, how the disbelievers do not succeed!"

1/26