Hafiz soon
Al-Qasas · 28:75

And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and they will know that the truth belongs to Allāh, and lost from them is that which they used to invent.

Sahih International

Word 1 of 17

وَنَزَعْنَا

wanazaʿnā

And We will draw forth

Word breakdown

و

Harf · Conjunction

and

نزعْ

Fi'l · Verb

And We will draw forth

RootنزعnzE

to remove, extract, draw out; dispute, contend

20× in the Quran · Rare

LemmaنَزَعَVerb (form I) - to take way, to remove, to withdraw

نا

Ism · Personal pronoun

us/our

Grammar rules

Past tense verb

وَنَزَعْنَا (And We will draw forth) is a past tense verb — the action already happened and is complete.

We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.

Lesson 8 · Verbs — Past & Present
Conjunction وَ (and)

وَنَزَعْنَا (And We will draw forth) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".

We add "and" to connect this to what came before.

Lesson 4 · Particles