Al-Qasas
28:6

Al-Qasas · Ayah 6

1/12

Translation

And [We] establish

Word Breakdown

وَنُمَكِّنَ

And [We] establish

Word Breakdown

وHarf · Conjunction

Conjunction: connects words, phrases, or clauses

and

نُمكنFi'l · Verb
1st personPluralPresentForm ((II))Subjunctive
Rootمكن
Uncommon

to establish, empower, give power or authority

Lemmaمَكَّ

Verb (form II) - to establish

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Subjunctive verb
وَنُمَكِّنَ (And [We] establish) is in the subjunctive mood — it comes after a particle like أن ("that") or لن ("will not"), which changes its ending.
We translate it as "to [verb]" or "that [someone] [verb]".
Verb form II — intensified
وَنُمَكِّنَ (And [We] establish) uses form II (فَعَّلَ) — the middle letter is doubled, which makes the meaning stronger or causative.
The meaning is more intense than the basic form, or means "to make someone do [action]".
Conjunction وَ (and)
وَنُمَكِّنَ (And [We] establish) starts with وَ, the most common Arabic word — it means "and".
We add "and" to connect this to what came before.

Sahih International

And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Hāmān and their soldiers through them that which they had feared.

1/12