Al-Baqarah
2:148

Al-Baqarah · Ayah 148

1/19

Translation

And for everyone

Word Breakdown

وَلِكُلٍّۢ

And for everyone

Word Breakdown

وَHarf · Resumption particle

Resumptive particle: resumes speech after parenthetical

and

لِHarf · Preposition

Preposition: indicates purpose, direction, or possession

to/for

كُلٍّIsm · Noun
GenitiveIndefiniteMasculine
Rootكلل
Very common

entirely, totally, all, everyone, each one, whole

Lemmaكُلّ

Nominal (1) Noun

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Indefinite noun
وَلِكُلٍّۢ (And for everyone) has no ال and takes tanwīn (the "n" sound at the end), so it means "a" or "some" — not a specific one.
We translate it as "a/an" or leave it general.
Preposition لِ (for/to)
وَلِكُلٍّۢ (And for everyone) starts with لِ, a small preposition meaning "for" or "to".
We add "for" or "to" before the word.

Sahih International

For each [religious following] is a [prayer] direction toward which it faces. So race to [all that is] good. Wherever you may be, Allāh will bring you forth [for judgement] all together. Indeed, Allāh is over all things competent.

1/19