Al-Isra
17:40

Al-Isra · Ayah 40

1/11

Translation

Then has your Lord chosen (for) you

Word Breakdown

أَفَأَصْفَىٰكُمْ

Then has your Lord chosen (for) you

Word Breakdown

أHarf · Interrogative particle

Interrogative particle: introduces a question

?

فHarf · Supplemental particle

Supplementary particle: adds emphasis or rhetorical effect

then

أصْفىFi'l · Verb
3rd personMasculineSingularPastForm ((IV))
Rootصفو
Uncommon

to choose, select, purify; chosen, pure, select

Lemmaأَصْفَىٰ

Verb (form IV) - to choose

كُمْIsm · Personal pronoun

Attached pronoun: functions as object, possessor, or complement (2nd person masculine plural)

you all/your

2nd personMasculinePlural

Click on a word or start guided reading mode (↓)

Grammar Rules

Past tense verb
أَفَأَصْفَىٰكُمْ (Then has your Lord chosen (for) you) is a past tense verb — the action already happened and is complete.
We translate it in past tense — "did", "created", "said", etc.
Verb form IV — causative
أَفَأَصْفَىٰكُمْ (Then has your Lord chosen (for) you) uses form IV (أَفْعَلَ) — the أ at the start makes it causative ("to make someone do something").
We translate it as "to make [someone] do" or "to cause [action]".
Question marker
أَفَأَصْفَىٰكُمْ (Then has your Lord chosen (for) you) marks a question — it turns the sentence into a question.
We rearrange the English into question form.

Sahih International

Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken [i.e., adopted] from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying.

1/11